Мастера искусства об искусстве. Избранные отрывки из писем, дневников, речей и трактатов. Том 3(4). 1934
Мастера искусства об искусстве. Избранные отрывки из писем, дневников, речей и трактатов. Том 3(4) [новейшее искусство — конец XIX века и XX век] |
Общая редакция: Аркин Д.Е., Терновец Б.Н. |
ИЗОГИЗ. Государственное издательство изобразительных искусств. Москва. 1934 |
824 страницы |
Оглавление и указатель источников
От редакции
От реализма к мистике и абстракции. Статья Б. Николаева
Эдуард Манэ (Edouard Manet, 1832—1883)
Вводная статья Б. Терновца
Письмо Фантен-Латуру („Kunst und Künstler“, 1933, Januar; перевод Б. Терновца)
„Мотивы отдельной выставки“ (Th. Duret, Histoire d’Edouard Manet, Paris, 1902; перевод Б. Терновца)
Письмо Теодору Дюре (Th. Duret, Histoire d’Edouard Manet, Paris, 1902; пер. Б. Терновца)
Письмо префекту г. Парижа (Anlonin Proust, Edouard Manet, Paris, 1913; пер. Б. Терновца)
Письмо Антонину Прусту (Antonin Proust, Edouard Manet. Paris, 1913; пер. Б. Терновца)
Эжен Буден (Eugène Boudin, 1824—1898)
Вводная статья Б. Терновца
Из записной книжки (Gustave Cahen, Eugène Boudin, sa vie et ses oeuvres. Ed. Floury, Paris, 1900; пер. Б. Терновца)
Клод Монэ (Claud Monet, 1840—1926)
Вводная статья Н. Яворской
Вводная статья В. Гриба
Письмо Э. Будену от 20/II 1856 г. (Gustave Geffroy. Claude Monet, Ed. G. Grès, Paris, 1922; пер. Б. Терновца)
Письмо Э. Будену от 3/VI 1859 г. (там же)
Письмо Теодору Дюре от 20/III 1889 г. („Künstlerbriefe aus dem XIX Jahrhundert“ Bruno Cassirer Verlag, Berlin, 1913; nep. А.И. Венедиктова)
Письмо неизвестному. 1890 г. („Kunst und Künstler“, 1928; пер. Б. Терновца)
Письмо министру народного образования Фальеру от 7/ІІ 1890 г. (Gustave Geffroy. Claude Monet. Ed. G. Grès, Paris, 1922; пер. Б. Терновца)
Беседа с Ф. Фельсом (Florent Fels. Propos d‘artistes, Paris, 1920; пер. Б. Терновца
Камилль Писсарро (Camillo Pissarro, 1830—1903)
Вводная статья Б. Терновца
Письмо Теодору Дюре от 2/V 1873 г. („Künstlerbriefe aus dem XIX Jahrhundert“ Bruno Cassirer, Berlin, 1913; пер. А.И. Венедиктова)
Письмо профессору Анри Ван-де-Ведьде в Веймаре от 27/III 1896 г. („Künstlerbriefe aus dem XIX Jahrhundert“ Bruno Cassirer, Berlin, 1913: пер А.И. Венедиктова)
Альфред Сислей (Alfred Sisley, 1839—1899)
Вводная статья Б. Терновца
Из письма неизвестному („Paul Westheim. Künstlerbekänntnisse“ Propyläen-Verlag, Berlin: пер. А.И. Венедиктова)
Письмо Теодору Дюре от 12/III 1879 г. (Th. Duret. Histoire des peintres impressionistes Ed. Floury, Paris, 1902; пер. A.И. Венедиктова)
Поль Синьяк (Paul Signac, p. 1863)
Вводная статья Б. Терновца
Отрывки из книги „От Делакруа к неоимпрессионизму“ (Paul Signac. Du Delacroix au neoimpressionisme. Paris, 1911. От Делакруа к неоимпрессионизму. Москва, 1913, изд. Кнебеля; пер. И.О. Дудина)
Письмо советским художникам („Советское искусство“, № 26 от 8/VI 1933 г.)
Огюст Ренуар (Auguste Renoir, 1841—1919)
Вводная статья Б. Терновца
Письмо Анри Моттецу (Cennino Cennini. Livre d’art ou traité de la peinture, Paris; пер. Б.П. Денике)
Из бесед, записанных художником Альбером Андре (Albert André. Renoir, Paris, 1920; пер. Б. Терновца)
Из бесед, переданных Амбруазом Волларом (Ambroise Vollard, Renoir, Paris, 1920; пер. Б. Терновца)
Поль Сезанн (Paul Sézann, 1837—1906)
Вводная статья Н. Яворской
Вводная статья „Эмиль Бернар“ Б. Терновца
Эмиль Бернар о творческом методе Сезанна. Отрывки из книги Э. Бернара „Воспоминания о Сезанне“ (E. Bernard, Souvenirs sur Paul Cézanne et lettres, Paris, 1912. Э. Бернар. Воспоминания о Сезанне, 1912, пер. П.П. Кончаловского)
Письма Сезанна Э. Бернару (Е. Bernard. Souvenirs sur Paul Cézanne et lettres, Paris, 1912; nep. П.П. Кончаловского)
Письма Сезанна Камуэну („Künstlerbriefe aus dem XIX Jahrhundert“ Bruno Cassirer, Berlin, 1913; пер. А.И. Венедиктова, первоначально напечатано в „Les soirées de Paris“, 1912, mars)
Письмо Сезанна сюринтенданту департамента изящных искусств г-ну Ньюверкерке от 19/IV 1866 г. (Ambroise Vollard, Paul Cézanne. Paris, 1914/15; пер. Б. Терновца)
Письма Сезанна Амбруазу Воллару (Ambroise Vollard. Paul Cézanne, Paris, 1914/15: пер. Б. Терновца)
Винцент Ван-Гог (Vincent Van Gogh, 1853—1890)
Вводная статья Б. Терновца
Открывки из писем брату Теодору Ван-Гогу (Vincent Van Gogh. Brieven aan sijn Broeder. Amsterdam, 1914; Vincent Van Gogh. Briefe an seinen Bruder. Berlin, Cassirer Verlag, 1914 и 1928; пер. В.А. Сидоровой):
Голландский период
Французский период
Отрывки из писем Эмилю Бернару (Lettres de Vincent Van Gogh à Emile Bernard. Paris, 1911, Ed. A. Vollard. Приводится по русскому изданию: Письма Ван-Гога Эмилю Бернару под ред. Я. Тугендхольда. Москва, 1919, изд. Маковского)
Поль Гоген (Paul Hauguin, 1848—1903)
Вводная статья Б. Терновца
Отрывки из писем Жоржу Даниэлю де Монфрейду из Океании (Letres de Paul Gauguin à Georges Daniel de Monfreid, Paris, 1920, Ed. G. Grès; пер. В.A. Сидоровой)
Мысли об искусстве (Jean de Rotonchamp. Paul Gauguin, Edouard Druet. Weimar-Paris, 1906; пер. В.A. Сидоровой)
Из „Записок обо всем“ (то же) 341
„Поучения Мани“ (Paul Gauguin, Avant et après“. Ed. G. Crés, Paris, 1923; пер. В.A. Сидоровой)
„Рождение картины“ (Jean de Rotonchamp. Paul Gauguin. Weimar-Paris, 1906; nep. В.A. Сидоровой)
Морис Дени (Maurice Denis, p. 1870)
Вводная статья Б. Терновца
Отрывки из статьи „Определение неотрадиционализма“ (Maurice Denis, Théories, Paris, 1913; пер. Б.П. Денике)
Отрывок из статьи „Отречение Каррьера“ (М. Denis. Théories. Paris, 1913; пер. Б.П. Денике)
„О классическом искусстве“ (М. Denis, Théories, Paris, 1913; пер. Б.П. Денике)
Анри Матисс (Henri Matisse, p. 1869)
Вводная статья Б. Терновца
„Заметки живописца“ (Henri Matisse, Notes d’un peintre, в журн. „La Grande Revue“, 1908, № 24; пер. Б. Терновца)
Интервью, данное сотруднику журнала „Les Nouvelles“ в 1909 г. (цитировано по немецкому переводу из книги „Künstlerbekänntnisse“ Herausgegeben von Paul Westheim; пер. Б. Терновца)
Мысли об искусстве (из книги Florent Fels, Henri Matisse. Ed. Chronique du jour. Paris, 1929; пер. Б. Терновца)
Слова Матисса в передаче Аполлинера (из книги М. Sembat. Henri Matisse. Paris, 1920; пер. Б. Терновца)
Отрывок из интервью с сотрудником газеты „L’Intransigaent“, 29 января 1929 г. (цитировано из журнала „Formes“, 1930, № 1, пер. Б. Терновца;
Слова Матисса в передаче Марселя Самба (из книги М. Sembat. Henri Matisse, 1920; пер. Б. Терновца)
Автобиографические заметки (журнал „Formes“, 1930, № 1; пер. Б. Терновца)
Палитра Матисса (из статьи Rene Huygues в журн. „Formes“, 1930, № 1; пер. Б. Терновца)
Морис Вламинк (Maurice de Vlaminck, р. 1876)
Вводная статья Б. Терновца
Мысли Вламинка об искусстве в передаче Ф. Фельса (Florent Fels, Propos d’artistes, Paris, 1925; пер. Б. Терновца)
Мысли Вламинка („Vlaminck“ в серии „Les Contemporains“, изд. Stock, Paris; пер. Б. Терновца)
Пабло Пикассо (Pablo Picasso, р. 1881)
Вводная статья Н. Яворской
Так называемое „Письмо“ Пикассо (журн. „Огонек“, 1926, № 20; имя переводчика неизвестно; предполагаемый переводчик С. Ромов)
Фернан Леже (Fernant Léger, р. 1881)
Вводная статья Б. Терновца
„Моя берлинская выставка“ (цитировано по журналу „Der Querschnitt“, 1928, № 1; пер. А.И. Венедиктова)
Озанфан и Жаннере (Osenfant, р. 1886, et Jeanneret)
Вводная статья Н. Яворской
Отрывки из книги „Современная живопись“ (Osenfant et Jeanneret. La peinture moderne, Paris, 1925; пер. В. А. Сидоровой)
Джино Северини (Gino Severini, p. 1883)
Вводная статья Б. Терновца
Отрывки из книги „От кубизма к классицизму“ (Gino Severini. Du cubisme au classicisme, Paris, 1921; пер. Б. Шапошникова)
Ганс фон Маре (Hans Von Marées, 1837—1887)
Вводная статья Н. Яворской
Письмо Адольфу Гильдебранду, скульптору, от 23/VII 1869 г. (I. Meier Graefe. Hans von Marées. München. Piper Verlag, 1909), III. Bd.; пер. А.И. Венедиктова)
Письмо к Meлани Таубер 18/VII 1873 (там же) 518
Отрывок из письма к Мелани Таубер от 9/IX. 1873 г. (там же)
Отрывок из письма Арнольду Беклину от 29/VIII 1876 г. (там же)
Отрывок из неотосланного письма, адресованного Фидлеру, без даты и подписи (там же)
Письма Фидлеру (там же)
Жорж Гросс (George Grosz, р. 1893)
Вводная статья Б. Терновца
„Вместо биографии“ (статья Жоржа Гросса напечатана как приложение к книге Willi Wolfradt. George Grosz. Leipzig, 1921; русский пер. Шварцман, под ред. Перцова. Взят из книги „Жорж Гросс и Вилланд Герцфельде. Искусство в опасности“. Москва, 1926)
Фердинанд Ходлер (Ferdinand Hodler, 1853—1918)
Вводная статья Б. Терновца
„Об искусстве“ (из книги Р. Westheim „Künstlerbekänntnisse"; пер. А.И. Венедиктова)
Джемс Уистлер (Y. М. N. Whistler, 1834—1903)
Вводная статья А.А. Сидорова
Отрывки из книги „Изящное искусство создавать себе врагов“ (пер. А.А. Сидорова)
Отрывки из десятичасового доклада (Whistler. Ten O‘clock. London, 1892, пер. A.A. Сидорова.)
Огюст Роден (Auguste Rodin, 1840—1917)
Вводная статья Б. Терновца
„К молодым художникам“ („Auguste Rodin“ в сборнике изд. Librairie Larousse, Paris; пер. Б. Терновца)
Мысли Родена об искусстве в передаче Гзелля („Auguste Rodin. L‘art. Entretiens reunis par Paul Gsell“, Paris, 1911. Цитируется по русскому переводу Л. M. в издании „Огни“, С.-Петербург, 1914)
Константин Менье (Constantin Meunier, 1831—1905)
Вводная статья Б. Терновца
Отрывок из письма Георгу Трею (Georg Treu. Constantin Meunier, Dresden, 1898; письмо к Трею дано в приложении, в конце книги; пер. Б.П. Денике)
Об античности (из книги Georg Treu. Constantin Meunier. Dresden, 1898, пер. Б.П. Денике)
Письмо Анри Ван-де-Вельде от 18/ІІ 1901 г. („Künstlerbriefe aus dem XIX Jahrhundert“, Bruno Cassirer, Berlin, 1913; пер. Б. Терновца)
Слова Менье, записанные французским писателем Эбером (Meunier—Марре, Herausgegeben von Kunstwartverlag; München, 1906; пер. Б. Терновца)
Адольф фон Гильдебранд (Adolf Von Hildebrand, 1847—1921)
Вводная статья Б. Терновца
Вводная статья М. Фабриканта
„Скульптура в камне“ (из книги Hildebrand. Das Problem der Form. Strassburg. Heitz, 1910; цитируется по русскому переводу Н.Б. Розенфельда и В. А. Фаворского в изд. „Мусагет“, Москва, 1914)
Антуан Бурделль (Antoine Bourdelle, 1861—1929)
Вводная статья Б. Терновца
Воспоминания юности („L’art et les artistes“, 1923, № 35, ст. Marcel Pays, пер. Б. Tepновца)
О Родене („L’art et les artistes“, 1923, № 35, ст. M. Pays; пер. Б. Терновца)
Отрывок из письма Шарлю Леже („L‘art vivant“, 1929, octobre; пер. Б. Терновца)
Наставления Бурделля в передаче его ученицы М. Дормуа („L’amour de l‘art“, 1930, № 1; пер. В.А. Сидоровой)
Аристид Майоль (Aristide Maillol, р. 1861)
Вводная статья Б. Терновца
Начало работы по скульптуре (Pierre Camo. Aristide Maillol. Paris, 1926: пер. Б. Терновца)
Из бесед с Альфредом Куном (Alfred Cuhn, Maillol. Seemann Verlag, Leipzig, 1925; пер. Б. Терновца)
Адольфо Вильдт (Adolfо Wildt, 1868—1931)
Вводная статья Б. Николаева
Отрывки из книги „Искусство мрамора“ (Adolfо Wildt, L'arte del marmo, Milano, 1922; пер. A.И. Венедиктова)
Примечания и библиография
От редакции
Материал настоящего, III тома, посвященного искусству становления и развития империализма, строится по несколько иному принципу, чем материал первых двух томов. Выбор художников был там делом сравнительно ясным. История давно выделила ведущие фигуры искусства прежних эпох; наоборот, наши суждения о живущих художниках, как вообще, суждения о художниках их современников, лишены силы подобной убедительности: история лишь постепенно произведет в будущем необходимую ревизию оценок. Подходить к современным художникам с меркою, с которой мы подходим к старым мастерам, не приходится. Очевидно лишь одно: общее снижение культуры, общий спад искусства буржуазии эпохи империализма, спад, отражающий разложение, гниение господствующего класса. Это снижающееся, вырождающееся искусство имеет своих вождей и героев, но чем ближе мы к современности, тем качественная градация становится условнее и дискуссионнее, количество возможных претендентов соответственно увеличивается. Все это диктовало иной подход к материалу настоящего тома; приходилось расширять список представляемых художников, исходя в выборе не столько из качественных оценок, сколько из учета исторической роли, сыгранной художником, из суждения о характерности, типичности данного художника для определенного течения, являющегося выражением идеологии того или иного класса в условиях меняющейся исторической ситуации. Отсюда — появление в данном томе имен, вовсе не претендующих на гениальность, но являющихся характерными носителями определенных социально-художественных тенденций.
Ряд других трудностей вставал перед составителями. Эти трудности заключаются прежде всего в крайней неравноценности материала, в неравномерности его накопления; наряду с чрезвычайной полнотой материала по одним мастерам мы наталкиваемся на зияющие пропуски и пробелы. Причина здесь прежде всего та, что материал этот касается наших современников или же художников, недавно сошедших в могилу; понятно, что их переписка, а также дневники, воспоминания и пр. материалы опубликованы лишь фрагментарно; и здесь в будущем будет особенно много дополнений. Эти пробелы компенсируются, однако, материалами иного порядка. Чем ближе подходим мы к современности, тем больше можем констатировать тягу художников к теоретическим высказываниям, декларациям, программам. Все чаще художники выступают в роли критиков, теоретиков. Написанное современными художниками колоссально; материал, приводимый в настоящем томе, мог быть легко утроен, удесятерен. Вместе с тем идейно-созидательная ценность этого материала все более падает; пышностью декларируемых установок, звонкой фразеологией различных манифестов пытаются прикрыть идейную выхолощенность, опустошенность вырождающейся художественной практики. С другой стороны, далеко не все ведущие, действительно представляющие эпоху мастера склонны, способны к подобным программным выступлениям *. Происходит своеобразное разделение труда: одни „создают“, экспериментируют, другие больше теоретизируют и ведут словесные битвы. Итак, перед нами большая неравномерность материала, ограничивающая возможность осветить достаточно планово определенные этапы художественного развития и досадные пробелы во многих местах, которые смогут быть заполнены лишь впоследствии.
[* Отсутствие писанного документального материала вынудило нас в известных случаях использовать записи высказываний мастеров, сделанные их современниками. Отдавая всегда предпочтение подлинному тексту мастера, мы вводим в ряде случаев (Ренуар, Бурделль, Майоль и др.) записи слов мастера, поскольку они не вызывают подозрений в правильной передаче его мыслей.]
Далее идут трудности, вызванные условиями места и временем. Не все опубликованное на Западе имеется у нас в Москве, в наших библиотеках и музейных хранилищах.
Ряд интересных первоисточников не мог быть использован для настоящего издания. Вместе с тем скудость получаемой художественно-журнальной литературы также ставила ограничивающие рамки. Мы уже не говорим об использовании чисто архивного, неопубликованного еще материала.
Тем не менее следует указать, что собранный материал по своей многосторонности, разнообразию и полноте, а также по его проработанности далеко оставляет за собою все аналогичные попытки за границей. Вместе с тем читатель должен иметь в виду и следующее ограничение: материал данного тома охватывает мысли и высказывания художников, относящиеся преимущественно к их творческой практике. Программные установки, декларации, критические статьи общего интереса, как правило, не включены в данный том: они найдут себе место в подготовляющемся к печати издании „Искусство эпохи империализма в документах“, являющемся естественным дополнением и продолжением данного тома.
Добавить комментарий