Вятская мозаика. Тинский А.Г. 1994

Вятская мозаика
Тинский А.Г.
Акционерная компания «Артекс». Волго-Вятское книжное издательство. Киров. 1994
192 страницы
ISBN 5-7420-0569-5; 87402-005-5
Источник: tehne.com
Вятская мозаика. Тинский А.Г. 1994
Содержание: 

Увлекательные короткие рассказы на самые разные темы из истории Хлынова, Вятки, Кирова легли в основу книги. Почему город был «чудесно» перенесен на новое место? Откуда пошли названия его улиц? Трагическая судьба Александро-Невского собора — весь этот материал — результат многолетних архивных поисков автора. Книга рассчитана на читателя, которому не безразлична судьба города.

Напутное слово читателю
Легенда или вымысел?
Кикиморская гора
Старые кузницы
Назвали улицу Семеновской
Красный вывод и Красный бор
Рогожкин спуск
Старые ямы
Веселуха. Ветроум
Раздериха?
Кормчая книга
Улица, улица, знать ты не та
Ямская площадь
Солдатский сын
Биография дома
Вятские Бутырки
Кукарская улица
Квартира в доме Леушиной
Сюрприз купца И.П. Елисова
Александр Витберг и Александр Тимофеев
Здесь была «Вятская Академия»
Дом воеводского секретаря
У Пушечного двора
Тантьема
Нарком, зодчий
Последние дни собора
Какой будет Вятка в 1958 году?
Терем-теремок
Загадочная «Л. А.»
Губмузей и Помгол
В. М. Дружинин
Вятка, Хлынов, Киров, далее везде

Напутное слово читателю

Эта книга об историческом прошлом города, имевшего, по крайней мере, три собственных имени: Вятка, Хлынов, Киров. О событиях, домах, улицах. О людях, которые в нем жили. Об архитекторах, вложивших в него частичку собственной души. О давно забытых, колоритных и метких народных названиях. О попытке составления первого перспективного плана с загадом до 1958 года. О печальной судьбе Александро-Невского собора. Читатель не увидит в ней систематического изложения событий в их строгом хронологическом порядке — только эпизоды длинного исторического пути. Его осколки, дребезги. Из них читатель вправе сам составить нечто цельное, подобно тому, как художник из осколков цветных стекол-смальты составляет мозаичную картину. Отсюда и название — Вятская мозаика.

Автор далек от того, чтобы преподносить свою оценку или видение событий как единственно возможную, бесспорную истину, и приглашает читателя к участию в поиске. Вот, например, одно из «темных» мест «Повести о стране Вятской»: внезапное перемещение города на новое место, которое сама «Повесть...» объяснила «Божиим промыслом». Историки умалчивают об этом. Автор объясняет перенос города с Кикиморской горы на Болясково поле объективными законами смещения речных излучин вниз по течению реки, но эта гипотеза еще не все проясняет; нужны серьезные гидрологические исследования. Сообщение о «Кормчей книге» и ее связи с застройкой средневековой Вятки позволяет несколько иначе посмотреть на общие закономерности развития города, но и только. Конкретная связь с Законом градским пока ускользает; и здесь нужны еще и поиск, и ретроспективное проектирование.

Исчезнувшие к началу девятнадцатого века старые названия некоторых районов города и их расшифровка позволили найти такие участки старого города, которые некогда играли в создании его немалую роль. К таким участкам, кроме известного торга, относятся Старые кузницы, Ветроум, Старые ямы, южная оконечность (изголовь) Кикиморской горы. Изучение вятских адресов А. Л. Витберга принесло новые сведения о несохранившемся доме 3. X. Леушиной на Московской улице, и теперь есть возможность познакомить читателей с планами комнат на одном этаже и в мезонине, которые занимали А. И. Герцен и А. Л. Витберг. Фотографий этого дома не сохранилось, и в книге помещен проектный фасад дома, выполненный поручиком Строительного отряда Плесковским, и план усадьбы, снятый с натуры перед самым приездом Герцена в Вятку. Бесконечно жаль только, что невозможно уже поделиться этими материалами с Е. Д. Петряевым: они обнаружены в архиве только в 1991 году. Найдена ныне и третья квартира Витберга на бывшей Владимирской улице, и тоже в исчезнувшем уже доме. Один из «осколков» в нашей мозаике рассказывает о названиях города. Нечто новое состоит в том, что между Хлыновом и Вяткой не было четкой календарной границы. Даже в то время, когда его официально величали Хлыновом, народ называл его Вяткой. Об этом говорит такой авторитетный источник, как «Географическое описание Российской империи», появившееся на свет еще до указа Екатерины II. И пусть читатель не считает опечаткой, если увидит в книге, что автор называет город Вяткой даже в его «хлыновской» период. Так называл его народ.

Наконец, читатель убедится, что автор называет жителей города и всей Вятской земли вятичами, а не вятчанами, как считают многие. Сторонники последнего славянского названия полагают, что вятичи — это название исчезнувшего славянского племени. Не будем им возражать. Но почему только — племя? Вот на столе «Словарь ударений для работников радио и телевидения», изданный в 1971 году. На странице 111 читаем: «Вятка, вятич». Слово имеет двойное значение: и жители города Вятки, и племя. Понятия настолько разные, что в конкретной речи их перепутать невозможно. Обыкновенный омоним, каких в русском языке сотни. Как, например, слово «мир» — и состояние без войны, и вселенная, и сельская община; как слово «мат» — и «циновка», и поражение шахматиста, и нецензурная брань; как слово «коса» — и орудие для скашивания травы, и песчаный нанос, и «коса — девичья краса». Тем и славен русский язык, и нет здесь предмета спора. Что же касается слова «вятчане», то в нем слышится некая возвышенность слога, и относить его можно разве только ко всей совокупности жителей Вятской земли. «Вятичи» — более приземленное, обычное, бытовое.

Читают книги по-разному. Одни — взахлеб от корки до корки, другие — не спеша, и совсем не обязательно подряд. Предлагаемую вашему вниманию мозаику можно читать и вперемежку, выбирая темы, которые в тот миг больше интересуют читателя. Однако написана она в определенном порядке, и при чтении «на выбор» можно встретить непонятную фразу.

А теперь — в путь!

поддержать Totalarch

Добавить комментарий

CAPTCHA
Подтвердите, что вы не спамер